Zašto Hartefakt prevodi literaturu savremenih kosovskih autora i autorki na srpski jezik, jedno je od ključnih pitanja o kojima je naš Aleksa Krstić pričao u emisiji „Oko Balkana“ na Drugom programu Radio Beograda.
Fokusirajući se pre svega na Hartefaktovo izdanje novele „Zapisi crva Smolinskog“ kosovskog autora Azema Delijua, Aleksa je pričao o Azemovom umetničkom, ali i društvenom značaju kao mladog autora koji uz punu svest da su Albanci bili žrtve srpskog nacionalizma, ima i kritički odnos prema posleratnom albanskom nacionalizmu.
Kolika je ironija da se baš na dan planirane promocije te novele u Beogradu, Azem Deliu morao vratiti na Kosovo usled zabrane festivala „Mirëdita, dobar dan!“, ali o drugim temama poput Hartefaktovog konkursa za savremeni dramski tekst, poslušajte u radio emisiji „Oko Balkana“ urednika i voditelja Saše Ćirića.
Link za emisiju: RTS :: Radio Beograd 2 :: Crv Smolinski u Divljem kvasu